18개국의 꿈이 모인 KPC 스포츠캠프



5대륙에서 모인 63명의 청소년들이 7박 8일 동안 특별한 시간을 보냈다.
올해 10회를 맞은 KPC 국제청소년스포츠캠프에서 한 참가자는 "새로운 꿈을 갖게 해준 소중한 시간이었다"며 감사의 마음을 전했다.






대한장애인체육회(KPC)가 주최하는 '2024 KPC 국제청소년스포츠캠프'가 성황리에 개최되었다. 지난 11월 6일, 18개국 63명의 젊은 선수들이 한자리에 모여 7박 8일간 뜻깊은 여정을 시작했다. BDH재단의 후원으로 진행된 이번 캠프는 아시아를 넘어 아프리카, 유럽 등 5대륙 참가자들이 함께하며 역대 최대 규모를 기록했다.
정진완 KPC 회장, 배동현 BDH재단 이사장, 정재준 국제패럴림픽위원회(IPC) 집행위원을 비롯한 주요 인사들이 참석한 가운데 환영식은 각국 선수단의 입장과 축하 공연으로 성대하게 진행되었다. 







이어진 일정에서 참가자들은 배드민턴, 수영, 태권도 등 종목별 스포츠 아카데미와 친선 경기에 참여했다. 또 K-팝 체험과 한복을 입고 경복궁을 방문하는 등 한국 문화유산 체험을 통해 스포츠를 넘어 문화 교류의 시간도 가졌다. 7일간의 프로그램을 마무리하며 12일에는 친선 경기와 환송식이 열렸고, 참가자들은 13일 오전 각국으로 돌아갔다.
2015년부터 시작된 KPC 국제청소년스포츠캠프는 올해 10주년을 맞았다. 그동안 41개국 526명의 장애 청소년과 함께하며 국제 장애인 스포츠의 중요한 플랫폼으로 자리매김했다. 특히 올해는 10주년을 맞아 더욱 풍성하고 의미 있는 프로그램으로 진행되었다는 평가를 받았다. 







 다음은 KPC 국제청소년캠프에서 참가한 Salve Ethan Jayrald의 소감이다. 


Ladies and gentlemen, it is my honor to be given the opportunity to speak with you today. 

신사 숙녀 여러분, 오늘 이 자리에 있게 해주셔서 영광입니다. 

I am Salve Ethan Jayrald from New Zealand. I play Para badminton.

뉴질랜드에서 온 샐브 이선 제이럴드입니다. 전 배드민턴을 하고 있어요.

On behalf of all the participants, coaches, and staff of the 17 countries gathered here today.

저는 17개국 선수들과 코치님들을 대신해 이 자리에 섰습니다.

I want to start by saying a big "Thank You" to the Korean Paralympic Committee.

KPC에 감사의 말씀을 드리고 싶습니다.

Without your commitment and vision to grow para youth sports, we would not be here today.

여러분의 헌신과 비전 덕분에 오늘날 우리가 여기 있을 수 있었습니다.

I would like to share my personal experience, which I have spent the last few days here.

이곳에서 보낸 지난 며칠의 개인적 경험을 나누고자 합니다.

KPC, you have such a wonderful sports facility, a warm and friendly team of staff and volunteers, humble leaders, and a talented team of Chefs and Kitchen staff, not forgetting all the other support staff.

KPC의 훌륭한 스포츠 시설과 따뜻하고 친근한 직원들, 자원봉사자들, 겸손한 지도자들, 그리고 훌륭한 셰프와 주방 직원들, 그 외 모든 사람을 잊지 않겠습니다.

I would also like to personally thank the swimming, taekwondo, and badminton coaches and staff, as well as Dr. Lee, for his inspirational talk in the Paralympic class.

수영, 태권도, 배드민턴 코치들과 스태프, 그리고 패럴림픽 수업에 영감을 준 이 박사님께 개인적으로 감사의 말씀을 전합니다.

I have made many new friends and heard about their journeys in Para Sports.

저는 새로운 친구들을 사귀었고, 그들의 패럴림픽 스포츠 여정을 들을 수 있었습니다.

You all have helped us para-youth sports athletes open a new door and chapter in our lives and our journey to para-sports success.

여러분 덕분에 장애인 청소년 스포츠 선수들이 새로운 문을 열고 인생의 새 챕터에 들어설 수 있었습니다. 이는 우리 패럴림픽 스포츠 성공을 향한 여정의 중요한 출발점이 될 것입니다.

KPC, thank you for welcoming us to your home, Korea, a beautiful country of friendly, smiling, and warm people. You have touched our hearts with your kindness.

KPC, 아름답고 친절하며 미소 짓는 따뜻한 사람들이 있는 곳에서 환대받은 것에 대해 감사드립니다. 여러분의 친절은 우리를 감동시켰습니다.

I would like to congratulate KPC On your 10th Anniversary, we wish you many more great and successful years ahead.

KPC 10주년을 진심으로 축하드리며, 앞으로도 더 큰 성공과 위대한 미래가 함께하기를 기원합니다.

I would like to end my speech today with an inspirational quote“Create the Highest, Grandest vision possible for your life because you become what you believe.”
Gamsahabnida KPC! 

마지막으로, 한 가지 영감을 주는 말을 남기고 싶습니다. "자신의 인생을 위한 가장 높은, 가장 웅장한 비전을 창조하라. 당신은 당신이 믿는 대로 되는 사람이기 때문이다."
감사합니다, KPC! 







 유명은
사진 대한장애인체육회




어빌리브에 실린 글, 그림, 사진 등 모든 자료 가운데 저작권자가 표시되어 있지 않은 것은 대한장애인체육회에 저작권이 있으며, 서면 동의 없이는 사용할 수 없습니다. 

05540 서울시 송파구 올림픽로 424 올림픽회관 신관 
대한장애인체육회 홍보마케팅부 02-3434-4533
COPYRIGHT 2008-2023 KPC ALL RIGHTS RESERVED.


         


05540 서울시 송파구 올림픽로 424 올림픽회관 신관
대한장애인체육회 홍보마케팅부 02-3434-4533

서비스이용약관 | 개인정보처리방침

어빌리브에 실린 글, 그림, 사진 등 모든 자료 가운데 저작권자가 표시되어 있지 않은 것은 
대한장애인체육회에 저작권이 있으며, 서면 동의 없이는 사용할 수 없습니다. 

COPYRIGHT 2008-2023 KPC ALL RIGHTS RESERVED.